Spanish Proverbs – II

El que ríe al último ríe mejor

Image by Lena Helfinger from Pixabay

Literal meaning: He who laughs last, laughs better

Equivalent: He who laughs last, laughs best

En boca cerrada no entran moscas

Literal meaning: Flies do not enter in a closed mouth

Equivalent: A closed mouth catches no flies

Las paredes oyen  

Literal meaning: the walls hear

Equivalent: Walls have ears

Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

Literal meaning: The devil knows more from being old than being the devil.

Equivalent: With age comes wisdom.

Niño que no llora no mama

Literal meaning: Child who does not cry does not nurse

Equivalent: The squeaky wheel gets the grease

No hay pan sin corteza

Photo by Alexas_Fotos on Unsplash

Literal meaning: There is no bread without crust

Equivalent: Cold hands, warm heart

No hay peor sordo que el que no quiere oír

Literal meaning: There is no worse deaf than who does not want to hear

Equivalent: There is none so deaf as he who will not hear

Nunca es tarde para aprender

Literal meaning: It is never too late to learn.

Equivalent: Never too old to learn

Quien fue a Sevilla perdió su silla  

Literal meaning: One who went to Sevilla lost his chair

Equivalent: Finder’s keepers, losers weepers / Move your feet, lose your seat