Stop Saying ‘Muy Bueno’ – Better Ways to Say ‘Very Good’ in Spanish

SpanishGram

Why “Muy Bueno” Sounds Off (And What to Say Instead)

Spanish learners often default to “muy bueno” because it’s a direct translation of “very good.” But natives rarely use it in daily conversation. Here’s why:

  • Overly literal – Spanish prefers expressive adjectives over “muy” + basic word.
  • Context matters – “Bueno” often describes moral goodness (“Es una persona buena”) or literal quality (“Este vino es bueno”).
  • It’s bland – Native speakers use richer, emotional words like “increíble” or slang like “chévere.”

👉 Pro Tip: If you must use “muy”, pair it with stronger adjectives (“muy increíble,” “muy sabroso”).


🗣️ 15+ Natural Ways to Say “Very Good” in Spanish (By Context)

✅ Formal Praise (Work, Achievements)

  1. “Excelente” – “Tu informe fue excelente.” (Your report was excellent.)
  2. “Magnífico” – “El discurso estuvo magnífico.” (The speech was magnificent.)
  3. “Impresionante” – “Tu progreso es impresionante.” (Your progress is impressive.)

😃 Casual Compliments (Friends, Everyday Life)

  1. “Genial” – “¡La idea es genial!” (The idea is great!)
  2. “Fantástico” – “El concierto estuvo fantástico.” (The concert was fantastic.)
  3. “Increíble” – “¡Qué increíble tu nuevo coche!” (Your new car is amazing!)

🍴 Food & Drinks

  1. “Buenísimo” – “Este pastel está buenísimo.” (This cake is so good.)
  2. “Riquísimo” – “El guacamole está riquísimo.” (The guacamole is delicious.)
  3. “Para chuparse los dedos” (Lit: “To lick your fingers”) – “¡Este pollo es para chuparse los dedos!”

🔥 Slang (By Region)

  1. “Qué chévere” (Latin America) – “¡Tu casa está qué chévere!” (Your house is so cool!)
  2. “Mola mucho” (Spain) – “Tu móvil mola mucho.” (Your phone is awesome.)
  3. “De puta madre” (Spain, vulgar but common) – “La fiesta estuvo de puta madre.”

💯 Over-the-Top Enthusiasm

  1. “De escándalo” – “El vestido es de escándalo.” (The dress is unreal.)
  2. “De película” (Lit: “Like a movie”) – “La boda fue de película.”
  3. “De otro mundo” (Lit: “Out of this world”) – “Este helado es de otro mundo.”

🚫 Common Mistakes to Avoid

  • Using “muy bueno” for food → Natives say “rico” or “buenísimo.”
  • Translating “very good” literally → “Muy bien” is for actions (“Lo hiciste muy bien”), not things.
  • Overusing “muy” → Spanish often drops it (“Increíble” > “Muy increíble”).

Practice Time

Upgrade Your Spanish: 18 Native Phrases With SpanishGram

Hover or tap to discover authentic alternatives to “muy bueno”
Organized by context and region

“Muy bueno” (general)
Excelente or Genial
“Muy bueno” (food)
Riquísimo or Buenísimo
“Muy bueno” (performance)
Increíble or Fantástico
“Muy bueno” (casual)
Qué chévere (Latin America)
“Muy bueno” (experiences)
Inolvidable (Unforgettable)
“Muy bueno” (objects)
De primera (Top-quality)
“Muy bueno” (Spain)
Es la leche (Lit: “It’s the milk”)
“Muy bueno” (Argentinian)
Un golazo (Lit: “Great goal”)
“Muy bueno” (weather)
Está espectacular or De lujo
“Muy bueno” (Mexico)
Está padrísimo or Está chido
“Muy bueno” (art/music)
Obra maestra (Masterpiece)
“Muy bueno” (Caribbean)
Está brutal (PR/DR slang)
“Muy bueno” (smart idea)
Es brillante (It’s brilliant)
“Muy bueno” (Chile)
Está bacán or Está filete
“Muy bueno” (emotional)
Conmovedor (Touching)
“Muy bueno” (Colombia)
Está chimba (Very informal)
“Muy bueno” (surprising)
Alucinante (Mind-blowing)
“Muy bueno” (Andalusia)
De muerte (Lit: “To die for”)