Spanish Baseball Vocabulary: A2/B1 Sports Guide

By SpanishGram

◄ Back to Spanish Sports Hub | Baseball Vocabulary Quiz ►


What is Baseball Vocabulary in Spanish?

Baseball (béisbol) is one of the most popular sports in the Spanish-speaking world. The Dominican Republic, Venezuela, Cuba, Puerto Rico, Mexico, Panama, Nicaragua, and Colombia have produced some of the greatest players in MLB history. Legendary players like Roberto Clemente (Puerto Rico), Fernando Valenzuela (Mexico), Juan Marichal (Dominican Republic), and Miguel Cabrera (Venezuela) are icons in their home countries. Learning baseball vocabulary in Spanish will help you watch games, read sports news, and talk with Spanish-speaking fans.


Basic Positions (Posiciones Básicas)

SpanishEnglishExample Sentence
lanzador / pitcherpitcherEl lanzador dominicano tiene una recta de 100 millas.
receptor / cátchercatcherEl receptor le pidó una recta rápida.
primera basefirst basemanLa primera base atrapó la bola.
segunda basesecond basemanLa segunda base cubrió la almohadilla.
campocortoshortstopEl campocorto hizo una doble matanza.
tercera basethird basemanLa tercera base atrapó la línea.
jardinero izquierdoleft fielderEl jardinero izquierdo corrió hacia la bola.
jardinero centralcenter fielderEl jardinero central tiene mucha velocidad.
jardinero derechoright fielderEl jardinero derecho tiró a home.
bateador designadodesignated hitter (DH)El bateador designado solo batea, no defiende.

💡 Grammar Tip: All positions can be masculine or feminine. Use “la lanzadora” for a female pitcher, “el lanzador” for male.


Baseball Field (El Campo de Béisbol / El Diamante)

SpanishEnglishExample Sentence
diamantediamondEl diamante está en perfectas condiciones.
cuadroinfieldEl cuadro está de tierra.
jardínoutfieldEl jardín está de césped.
bases / almohadillasbasesLas bases están a 90 pies de distancia.
home / platohome plateEl receptor está detrás del home.
montículopitcher’s moundEl lanzador subió al montículo.
línea de foulfoul lineLa bola cayó justo sobre la línea de foul.
caja de bateobatter’s boxEl bateador se colocó en la caja de bateo.
bullpenbullpenEl relevista calienta en el bullpen.
vallaoutfield wallLa bola pasó la valla.

Equipment (Equipo)

SpanishEnglishExample Sentence
batebatEl bate de madera es obligatorio en Grandes Ligas.
pelota / bolaballLa pelota de béisbol tiene costuras.
guantegloveEl campocorto usa un guante pequeño.
manoplamitt (catcher/first base)El receptor usa una manopla acolchada.
cascobatting helmetEl bateador se puso el casco.
caretaface mask (catcher)La careta del receptor protege la cara.
peto / pecherachest protectorEl receptor usa peto para proteger el pecho.
espinillerasshin guardsLas espinilleras protegen las piernas.
uniformeuniformEl uniforme de los Yankees es blanco con rayas.
gorracapLa gorra protege del sol.

Pitches (Tipos de Lanzamientos)

SpanishEnglishExample Sentence
recta / bola rápidafastballSu recta llega a las 100 millas por hora.
curvacurveballLa curva rompe hacia abajo.
slidersliderEl slider se mueve hacia un lado.
cambiochangeupEl cambio parece recta pero llega más lenta.
bola rápida con efectocutterEl corte se mueve en el último momento.
recta de cuatro costurasfour-seam fastballLa recta de cuatro costuras es la más rápida.
sinkersinkerEl sinker baja cuando llega al plato.
splittersplit-finger fastballEl splitter cae antes de llegar.
bola de nudillosknuckleballLa bola de nudillos no tiene efecto.

💡 Grammar Tip: “Curva” is short for “bola curva.” “Cambio” is short for “bola de cambio.”


Batting (Bateo)

SpanishEnglishExample Sentence
batearto hit / to batBatea de zurdo pero tira con la derecha.
jonrón / cuadrangularhome runEl dominicano conectó un jonrón de tres carreras.
sencillosingleBateó un sencillo al jardín central.
dobledoubleEl doble remolcó dos carreras.
tripletripleConectó un triple y llegó a tercera.
grand slamgrand slamEl grand slam significó cuatro carreras.
batazohit (big hit)El batazo pasó la valla.
toque de bolabuntHizo un toque de bola para avanzar al corredor.
elevadofly ballEl elevado fue atrapado por el jardinero.
rodadoground ballEl rodado pasó entre primera y segunda.

Running and Defense (Correr y Defender)

SpanishEnglishExample Sentence
correr las basesto run the basesCorre las bases con mucha velocidad.
robarse una baseto steal a baseSe robó la segunda base sin problema.
deslizarseto slideSe deslizó de cabeza para llegar a tiempo.
anotar / pisar el platoto scoreAnotó la carrera del empate.
atraparto catchAtrapó la bola en la pared.
tirarto throwEl jardinero tiró al plato.
doble matanza / doble playdouble playLa doble matanza terminó la entrada.
fuerzaforce outLa fuerza en segunda base fue clara.
toquetag outEl receptor le puso el toque al corredor.

Game Terms (Términos del Juego)

SpanishEnglishExample Sentence
entradainningEl juego duró nueve entradas.
carrerarunAnotaron tres carreras en la primera entrada.
strikestrikeEl lanzador ponchó al bateador con tres strikes.
bolaballCuatro bolas y el bateador se va a primera.
ponche / strikeoutstrikeoutEl lanzador tiene diez ponches.
base por bolaswalk / base on ballsRecibió base por bolas después de llenar el conteo.
golpeadohit by pitchLe golpearon con la pelota y se fue a primera.
errorerrorEl campocorto cometió un error.
entrada extraextra inningEl juego se fue a entrada extra.
blanqueo / shutoutshutoutEl lanzador lanzó un blanqueo.
juego perfectoperfect gameLanzó un juego perfecto sin corredores.
salvamentosaveEl cerrador consiguió el salvamento.

Common Expressions (Expresiones Comunes)

Spanish ExpressionEnglishWhen to Use
¡Jonrón!Home run!When a player hits a home run
¡Batazo!Big hit!After an important hit
¡Buen lanzamiento!Good pitch!After a great strike
¡Ponchado!Strikeout!When a batter strikes out
¡A la valla!To the wall!When a ball is hit deep
¡Corre, corre!Run, run!Encouraging a baserunner
¡Se la robó!He stole it!When a player steals a base
¡Buen guante!Good glove!After a great defensive play
Se fueIt’s gone!When a home run is hit

Regional Variations (Variaciones Regionales)

EnglishDominican Republic / Puerto RicoMexicoVenezuela / CubaSpain
baseballbéisbolbéisbolbéisbolbéisbol
home runjonróncuadrangularjonrónjonrón
catcherreceptor / cátcherreceptorcátcherreceptor
strikeoutponcheponcheponcheponche
gloveguanteguanteguanteguante
outfieldjardínjardínjardínjardín

💡 Regional Tip: In the Dominican Republic and Puerto Rico, “jonrón” is very common. In Mexico, “cuadrangular” is also used for home run. “Ponche” is universal for strikeout across Latin America.


Spanish vs English Baseball Terms (False Friends)

Spanish WordLooks LikeActually Means
bola“bowl”ball (as in pitch outside the strike zone)
ponche“punch”strikeout
cuadrangular“quadrangular”home run
receptor“receptor”catcher
carrera“career”run (as in scoring)
guante“glove”baseball glove

Famous Spanish-Speaking Baseball Players

PlayerCountryPositionSpanish Nickname
Roberto ClementePuerto Ricojardinero derecho“El Grande”
Fernando ValenzuelaMexicolanzador“El Toro”
Juan MarichalDominican Republiclanzador“El Maestro”
Miguel CabreraVenezuelaprimera base / bateador designado“Miggy”
Pedro MartínezDominican Republiclanzador“Pedro”
David OrtizDominican Republicbateador designado“Big Papi”
Albert PujolsDominican Republicprimera base“La Máquina”
Iván RodríguezPuerto Ricoreceptor“Pudge”
Luis AparicioVenezuelacampocorto“El Maestro del Shortstop”
Yadier MolinaPuerto Ricoreceptor“Yadi”

Putting It All Together: Real Conversation

Conversation 1: Watching a Baseball Game

Carlos: ¿Qué marcador llevan? (What’s the score?)

Ana: Tres carreras a cero. Van a ganar. (Three runs to zero. They’re going to win.)

Carlos: Mira, el bateador dominicano viene al plato. (Look, the Dominican batter is coming to the plate.)

Ana: El lanzador lleva nueve ponches. (The pitcher has nine strikeouts.)

Carlos: ¡Primer lanzamiento! ¡Batazo! ¡Se fue! ¡Jonrón! (First pitch! Big hit! It’s gone! Home run!)

Ana: ¡Qué jonrón tan largo! Pasó la valla. (What a long home run! It went over the wall.)

Carlos: Ahora van cuatro a cero. El relevista calienta en el bullpen. (Now it’s four to zero. The reliever is warming up in the bullpen.)

Translation:

Carlos: What’s the score?

Ana: Three runs to zero. They’re going to win.

Carlos: Look, the Dominican batter is coming to the plate.

Ana: The pitcher has nine strikeouts.

Carlos: First pitch! Big hit! It’s gone! Home run!

Ana: What a long home run! It went over the wall.

Carlos: Now it’s four to zero. The reliever is warming up in the bullpen.


Conversation 2: Talking About Playing Baseball

Javier: Jugué béisbol el fin de semana. (I played baseball on the weekend.)

Sofía: ¿Cómo te fue? (How did it go?)

Javier: Bateé un doble y un sencillo. (I hit a double and a single.)

Sofía: ¡Bien! ¿Y el lanzamiento? (Nice! How was your pitching?)

Javier: Lance cinco entradas. Ponché a siete bateadores. (I pitched five innings. I struck out seven batters.)

Sofía: ¿Y tu curva? (How was your curveball?)

Javier: La curva estaba buena, pero el cambio necesita práctica. (The curveball was good, but the changeup needs practice.)

Sofía: Sigue practicando. ¡Buen guante! (Keep practicing. Good glove!)

Translation:

Javier: I played baseball on the weekend.

Sofía: How did it go?

Javier: I hit a double and a single.

Sofía: Nice! How was your pitching?

Javier: I pitched five innings. I struck out seven batters.

Sofía: How was your curveball?

Javier: The curveball was good, but the changeup needs practice.

Sofía: Keep practicing. Good glove!


Common Mistakes to Avoid

❌ “Béisbol” is the correct spelling – not “beisbol” (missing accent)

❌ “Jonrón” has an accent on the o – not “jonron”

❌ “Ponche” is strikeout – not “ponche” as in punch drink (same word, different meaning)

❌ “Cuadrangular” is home run – not “cuadrángulo” (quadrilateral)

❌ “Receptor” is catcher – not “receptor” as in receiver of a phone call

❌ “Carrera” is run (scoring) – not “carrera” as in race or career


Quick Reference Chart

CategoryKey Spanish Terms
Positionslanzador, receptor, campocorto, jardinero
Fielddiamante, cuadro, jardín, bases, montículo
Equipmentbate, pelota, guante, casco, manopla
Pitchesrecta, curva, slider, cambio
Battingjonrón, sencillo, doble, triple, toque, batazo
Game Termsentrada, carrera, strike, bola, ponche, error

Practice Exercise: Translate to Spanish

  1. The Dominican pitcher threw a fastball for a strike.
  2. The Venezuelan batter hit a home run to center field.
  3. The shortstop made a double play to end the inning.
  4. The catcher threw to second base to catch the runner stealing.
  5. The closer earned the save in the ninth inning.

Answers:

  1. El lanzador dominicano lanzó una recta para strike.
  2. El bateador venezolano conectó un jonrón al jardín central.
  3. El campocorto hizo una doble matanza para terminar la entrada.
  4. El receptor tiró a segunda base para atrapar al corredor robándose la base.
  5. El cerrador consiguió el salvamento en la novena entrada.

Related Sports Vocabulary

⚽ Spanish Soccer Vocabulary | 🏀 Spanish Basketball Vocabulary | 🎾 Spanish Tennis Vocabulary | 🥊 Spanish Boxing Vocabulary


Ready to Test Your Baseball Spanish?

Think you’ve mastered baseball vocabulary? Test your skills with our interactive quiz!

🧠 ➡️ Take the Spanish Baseball Vocabulary Quiz

Frequently Asked Questions About Spanish Baseball Vocabulary

“Béisbol” is the word for baseball. The accent mark over the “e” is important. Example: “El béisbol es muy popular en la República Dominicana” (Baseball is very popular in the Dominican Republic). A baseball player is “beisbolista” or “jugador de béisbol”. For more baseball terms, check out our Complete Spanish Baseball Vocabulary Guide.

“Jonrón” is the most common word for home run. In Mexico, “cuadrangular” is also used. Example: “El dominicano conectó un jonrón de tres carreras” (The Dominican hit a three-run home run). A grand slam (home run with bases loaded) is “grand slam” or “jonrón con las bases llenas”.

“Lanzador” is pitcher. “Receptor” or “cátcher” is catcher. Example: “El lanzador venezolano tiene una recta de 100 millas” (The Venezuelan pitcher has a 100 mph fastball). “El receptor le pidió una curva” (The catcher called for a curveball).

“Strike” is the same word in Spanish (pronounced “stray-keh”). “Bola” is ball (a pitch outside the strike zone). Example: “El lanzador tiró dos strikes y una bola” (The pitcher threw two strikes and one ball). A strikeout is “ponche”. Example: “Tiene diez ponches en el juego” (He has ten strikeouts in the game).

“Recta” or “bola rápida” is fastball. “Curva” is curveball. Example: “Su recta llega a las 100 millas por hora” (His fastball reaches 100 miles per hour). “La curva rompe hacia abajo” (The curveball breaks downward). Other pitches: “slider” (slider), “cambio” (changeup), “sinker” (sinker).

“Entrada” is inning. Example: “El juego duró nueve entradas” (The game lasted nine innings). “Carrera” is run. Example: “Anotaron tres carreras en la primera entrada” (They scored three runs in the first inning). A shutout is “blanqueo”. Example: “El lanzador lanzó un blanqueo” (The pitcher threw a shutout).

“Bate” is bat. Example: “El bate de madera es obligatorio en Grandes Ligas” (The wooden bat is required in Major League Baseball). “Guante” is glove. Example: “El campocorto usa un guante pequeño” (The shortstop uses a small glove). The catcher uses a “manopla” (mitt) which is larger and padded.

“Doble matanza” or “doble play” is double play. Example: “El campocorto hizo una doble matanza para terminar la entrada” (The shortstop made a double play to end the inning). The verb is “hacer una doble matanza”. A triple play is “triple matanza”.

“Robarse una base” means to steal a base. Example: “Se robó la segunda base sin problema” (He stole second base without problem). The noun is “robo de base” (stolen base). A player known for stealing bases is “un buen corredor” or “un ladrón de bases” (base thief).

“Diamante” is the diamond. “Cuadro” is infield. “Jardín” is outfield. The bases are “bases” or “almohadillas”. “Home” or “plato” is home plate. The pitcher’s mound is “montículo”. The bullpen is “bullpen” (same word).

“Ponche” means strikeout. It comes from the English word “punch” (as in punching the ticket). Example: “El lanzador tiene diez ponches en el juego” (The pitcher has ten strikeouts in the game). The verb is “ponchar”. Example: “Ponchó al bateador con una recta” (He struck out the batter with a fastball).

Dominican Republic produces the most MLB players per capita. Venezuela has produced stars like Miguel Cabrera and Luis Aparicio. Cuba has a rich baseball history despite MLB restrictions. Puerto Rico (US territory, Spanish-speaking) produced Roberto Clemente and Yadier Molina. Mexico has a strong baseball tradition, especially in the northwest. Panama, Nicaragua, and Colombia also produce MLB talent.

“MVP” is used as is (pronounced “em-veh-peh”). You can also say “jugador más valioso”. Example: “Fue elegido el MVP de la temporada” (He was chosen the MVP of the season). “Novato” is rookie. Example: “El novato bateó .300 en su primera temporada” (The rookie hit .300 in his first season). “Novato del año” is Rookie of the Year.

“Toque de bola” or simply “toque” is bunt. Example: “Hizo un toque de bola para avanzar al corredor” (He bunted to advance the runner). The verb is “toquear”. “Deslizarse” is to slide. Example: “Se deslizó de cabeza para llegar a tiempo” (He slid headfirst to arrive on time). A headfirst slide is “deslizarse de cabeza”; feet-first is “de pies”.

“Bullpen” is used as is. Example: “El relevista calienta en el bullpen” (The reliever is warming up in the bullpen). “Cerrador” is the closer. Example: “El cerrador entró en la novena entrada” (The closer entered in the ninth inning). A save is “salvamento”. Example: “Consiguió el salvamento” (He earned the save).

“¡Se fue!” means “It’s gone!” This is what Spanish-speaking announcers yell when a batter hits a home run. Example: “¡Se fue! ¡Jonrón!” (It’s gone! Home run!). Other common baseball exclamations: “¡Batazo!” (Big hit!), “¡Ponchado!” (Strikeout!), “¡A la valla!” (To the wall!), “¡Se la robó!” (He stole it!).

“Promedio de bateo” is batting average. Example: “Tiene un promedio de bateo de .300” (He has a batting average of .300). “ERA” (Earned Run Average) is “efectividad” or “promedio de carreras limpias”. Example: “Su efectividad es de 2.50” (His ERA is 2.50). “Porcentaje de embasarse” is on-base percentage (OBP).

“Serie Mundial” is the World Series. Example: “Los latinos han brillado en la Serie Mundial” (Latinos have shined in the World Series). Other league terms: “Grandes Ligas” (Major Leagues / MLB), “Ligas Menores” (Minor Leagues), “Serie del Caribe” (Caribbean Series – a tournament of winter league champions from Mexico, Dominican Republic, Puerto Rico, and Venezuela).

In Cuba, baseball is called “béisbol” just like elsewhere. The Cuban National Series is “Serie Nacional de Béisbol”. Cuban baseball terms are similar to other Spanish-speaking countries, but some unique terms exist. Famous Cuban players include “El Duque” (Orlando Hernández) and “José Canseco” (Cuban-born). Due to MLB restrictions, many Cuban players have come through the Dominican Republic or other countries.

The best ways: 1) Watch MLB games with Spanish commentary (ESPN Deportes, Fox Deportes). 2) Follow Spanish-speaking baseball players on social media (Fernando Tatis Jr., Ronald Acuña Jr., Juan Soto). 3) Read baseball news on Spanish sites like ESPN Deportes or LasMayores.com (MLB’s official Spanish site). 4) Listen to Spanish baseball podcasts. 5) Watch the Caribbean Series (Serie del Caribe) every winter. 6) Take our Spanish Baseball Vocabulary Quiz to test your knowledge!