Avoiding Dequeísmo and Queísmo: The Ultimate Guide to Correct Spanish (B2+)

By SpanishGram

◄ Back to B2 Grammar Hub || Practice with Our Spanish Grammar Quiz ►

Key Takeaways

  • Understand dequeísmo (adding de where it doesn’t belong) and queísmo (omitting de where it is required).
  • Master the rule: Verbs that require the preposition de before a noun also require it before a subordinate clause starting with que.
  • Learn the major categories of verbs and expressions that trigger de que.
  • Apply the “Noun Substitution Test” to quickly check if de is needed.
  • Recognize that while common in casual speech, avoiding these errors is essential for formal, correct Spanish.

The Hallmark of Precision: Correcting a Common Native Error

At the B2+ level, refining your Spanish means avoiding errors that even natives make. Dequeísmo and queísmo are the most classic examples—misusing the preposition de before que. Mastering this not only makes your grammar impeccable but also signals a deep understanding of Spanish structure. This is the grammar of accuracy and formal correctness.

What Are Dequeísmo and Queísmo?

  • Dequeísmo: Incorrectly adding the preposition de before que when it is not required.
    • ❌ Incorrect (Dequeísmo): “Pienso de que es tarde.” (I think that it’s late.)
    • ✅ Correct: “Pienso que es tarde.”
  • Queísmo: Incorrectly omitting the preposition de before que when it is required by the verb.
    • ❌ Incorrect (Queísmo): “Me alegro que estés aquí.” (I’m happy that you’re here.)
    • ✅ Correct: “Me alegro de que estés aquí.”

The Golden Rule: Consistency with Nouns

The key is to check if the verb or expression requires de when followed by a noun. If it does, it will also require de que when followed by a clause.

Apply the NOUN SUBSTITUTION TEST:

  1. Take your sentence with que.
  2. Try to replace the clause with a simple noun or pronoun (esto, algo, eso).
  3. If you need de before the noun, you need de before que.

Example 1: Alegrarse de

  • Sentence: “Me alegro de que hayas venido.” (I’m glad that you have come.)
  • Test: “Me alegro de esto.” (I’m glad about this.) ✅ De is needed with the noun. Therefore, de que is correct.
  • Queísmo Error: ❌ “Me alegro que hayas venido.”

Example 2: Pensar (que)

  • Sentence: “Pienso que tienes razón.” (I think that you are right.)
  • Test: “Pienso esto.” (I think this.) ✅ No de is needed with the noun. Therefore, just que is correct.
  • Dequeísmo Error: ❌ “Pienso de que tienes razón.”

💡 Quick Tip: Dequeísmo is often a hypercorrection—people know de que is common, so they overuse it. When in doubt, try the noun test.

Common Triggers for DE QUE (Avoiding Queísmo)

Memorize these categories of verbs/expressions that require de que.

CategoryVerb/ExpressionCorrect Use with de que
Emotion & ReactionAlegrarse de, Sorprenderse de, Arrepentirse de, Quejarse de“Me sorprendo de que sea tan caro.”
Awareness & CertaintyDarse cuenta de, Estar seguro/de seguro de, Convencerse de“Se dio cuenta de que lo había olvidado.”
Speaking & InformingHablar de, Decir de, Comentar de, Informar de“Hablaron de que llovería.”
Necessity & AdviceNecesidad de, Tener ganas de, Acordarse de, Olvidarse de“Tengo ganas de que lleguen las vacaciones.”
Impersonal ExpressionsEs importante de❌ → Wait! This is a TRAP. See below.

💀 The Major Trap: Impersonal Expressions

This is where most learners (and natives) get confused. Impersonal expressions with ser typically do NOT use de que.

  • ✅ Correct: “Es importante que vengas.” (It is important that you come.)
  • ❌ Incorrect (Dequeísmo): “Es importante de que vengas.”
  • Test: “Es importante esto.” No de. Therefore, no de que.

The rule holds: if you can’t say “Es importante de esto,” you can’t say “Es importante de que…”

💻 Conjugate with Confidence
Using de que correctly often involves pairing it with verbs in the subjunctive. Ensure your conjugations are perfect with our Spanish Verb Conjugation Tool.

➤ Try the Spanish Verb Conjugation Tool Now

Common Mistakes & How to Avoid Them

  1. The “Es…de que” Trap: As above. “Es posible/de seguro/obvio que…” NEVER use de with these impersonal ser expressions.
  2. Confusing Pensar de vs. Pensar que:
    • Pensar que: To think that (believe). “Pienso que es bueno.”
    • Pensar de: To have an opinion about. “¿Qué piensas de la película?” → Therefore, “¿Qué piensas de que hayan cancelado el proyecto?” (What’s your opinion about the fact that they cancelled…?)
  3. Forgetting with Reflexive Verbs: Verbs like alegrarseolvidarseenterarse are reflexive and require de. Don’t forget the pronoun! “Me enteré de que…”
  4. Overcorrecting and Creating Dequeísmo: Fear of queísmo can lead to the opposite error. Remember the noun test.

Putting It All Together: Correct vs. Incorrect

Incorrect (Dequeísmo & Queísmo Mix):
“Opino de que deberías irte, pero no estoy seguro que sea la mejor opción. Además, me di cuenta que se olvidaron de que avisarnos.”

Corrected Version:
“Opino que deberías irte, pero no estoy seguro de que sea la mejor opción. Además, me di cuenta de que se olvidaron de avisarnos.” (or “…se olvidaron de que nos avisaran.”)

Quick Reference Chart

Error TypeDefinitionTest to Avoid It
DequeísmoAdding unnecessary de before queCan you remove de and the sentence still works with a noun? “Creo (de) esto” → No de needed.
QueísmoOmitting necessary de before queDoes the verb need de before a noun? “Me alegro (de) esto” → De is needed.
Safe HarborImpersonal Es… expressions“Es claro (de) esto” → No de. Use “Es claro que…”

Practice Exercise: Spot and Correct the Error

Identify dequeísmo (D) or queísmo (Q) and correct the sentence.

  1. Me han informado de que la reunión se cancela. (D / Q / Correct?)
  2. Es evidente de que no estudiaste. (D / Q / Correct?)
  3. ¿Te acuerdas que teníamos que llamarla? (D / Q / Correct?)
  4. No dijo de que iba a llegar tarde. (D / Q / Correct?)
  5. Tengo la seguridad de que lo lograrás. (D / Q / Correct?)

Answers:

  1. Correct. Informar a alguien de algo requires de.
  2. Dequeísmo (D). Correct: “Es evidente que no estudiaste.”
  3. Queísmo (Q). Correct: “¿Te acuerdas de que teníamos que llamarla?” (Acordarse de algo).
  4. Dequeísmo (D). Correct: “No dijo que iba a llegar tarde.” (Decir algo).
  5. Correct. Tener la seguridad de algo requires de.

📚 Review Related Topics: [B1 Guide: Relative Pronouns] | [B2 Guide: Subjunctive in Adjective Clauses] | [Spanish Verb Conjugation Tool]

Ready to Speak and Write with Grammatical Authority?
Test your ability to spot and correct these subtle but critical errors in our advanced quiz.

Take Our Dequeísmo & Queísmo Quiz ►

Pro Tip: In fast, informal speech, queísmo is very common and often tolerated. However, in writing and formal speech, always use the correct form. When in doubt during a conversation, you can often rephrase to avoid the structure: instead of “Me alegro de que…” say “Qué alegría que…” (How great that…).

📚 Dequeísmo & Queísmo: Frequently Asked Questions

A: Dequeísmo is the incorrect addition of the preposition de before que when it is not required by the verb.

Example:“Pienso de que es tarde” (incorrect) vs. ✅ “Pienso que es tarde” (correct). The verb pensar does not require de before a subordinate clause.

A: Queísmo is the incorrect omission of the preposition de before que when it is required by the verb.

Example:“Me alegro que estés aquí” (incorrect) vs. ✅ “Me alegro de que estés aquí” (correct). The verb alegrarse requires de before a subordinate clause.

A: The Noun Substitution Test helps determine whether de is needed before que. Replace the que clause with a simple noun or pronoun like esto (this) or algo (something).

  • If you need de before the noun → you need de que in the clause.
  • If you do NOT need de before the noun → use only que.

Example with alegrarse: “Me alegro de esto” (I am happy about this) → requires de. Therefore: ✅ “Me alegro de que hayas venido.”

Example with pensar: “Pienso esto” (I think this) → no de. Therefore: ✅ “Pienso que tienes razón.”

A: These verbs and expressions require de que and commonly trigger queísmo when the de is omitted:

  • Emotion & Reaction: alegrarse de, sorprenderse de, arrepentirse de, quejarse de
  • Awareness & Certainty: darse cuenta de, estar seguro de, convencerse de
  • Speaking & Informing: hablar de, decir de, comentar de, informar de
  • Necessity & Advice: necesidad de, tener ganas de, acordarse de, olvidarse de

Example:“Me di cuenta de que había un error” (I realized that there was an error).

A: Impersonal expressions with ser (like es importante, es posible, es obvio, es necesario) do NOT require de before que. However, many learners incorrectly add de, creating dequeísmo.

Test: “Es importante esto” (no de). Therefore: ✅ “Es importante que vengas” (NOT ❌ “Es importante de que vengas”).

This is the most common dequeísmo trap for advanced learners.

A: The meaning changes based on whether you use de or not:

  • Pensar que = to think that (express a belief or opinion). Example: “Pienso que es buena idea” (I think that it’s a good idea).
  • Pensar de = to have an opinion about something. Example: “¿Qué piensas de la película?” (What do you think about the movie?).

When followed by que, pensar never takes de. ❌ “Pienso de que es tarde” is always incorrect dequeísmo.

A: Dequeísmo is often a hypercorrection. Many verbs correctly use de que (like alegrarse de que), so speakers overgeneralize and add de to verbs that do not require it (like pensar).

In fast, informal speech, queísmo (omitting a required de) is also very common. However, in formal writing and professional communication, both errors are considered incorrect. The Noun Substitution Test is the best way to avoid both mistakes.

A: Many reflexive verbs require the preposition de before a subordinate clause. Common examples include:

  • alegrarse de (to be happy about)
  • olvidarse de (to forget about)
  • enterarse de (to find out about)
  • arrepentirse de (to regret)
  • quejarse de (to complain about)

Example:“Me enteré de que se canceló el evento” (I found out that the event was canceled). Omitting de would be queísmo.

A: In fast, informal speech, queísmo is very common and often tolerated. However, in formal writing, academic contexts, professional communication, and DELE exams, both dequeísmo and queísmo are considered incorrect.

If you are unsure during a conversation, you can rephrase to avoid the structure entirely. For example, instead of “Me alegro de que…”, say “Qué alegría que…” (How great that…).

A: Here is a quick reference table:

Error Type Incorrect Correct
Dequeísmo ❌ Pienso de que es tarde. ✅ Pienso que es tarde.
Queísmo ❌ Me alegro que estés aquí. ✅ Me alegro de que estés aquí.
Dequeísmo (trap) ❌ Es importante de que vengas. ✅ Es importante que vengas.

A: Many of the verbs that trigger de que (like alegrarse de que, sorprenderse de que, arrepentirse de que) also require the subjunctive mood in the subordinate clause because they express emotion, doubt, or reaction.

Example:“Me alegro de que estés aquí” (subjunctive estés, not indicative estás).

Mastering dequeísmo/queísmo and the subjunctive together is a hallmark of advanced (B2-C1) Spanish proficiency.

A: The best way to practice is to memorize the common trigger verbs and consistently apply the Noun Substitution Test.

  • Create flashcards for verbs that require de que (alegrarse de, darse cuenta de, etc.)
  • Memorize the trap: impersonal es + adjective expressions NEVER take de before que
  • Take our Dequeísmo & Queísmo Quiz to test yourself
  • Write sample sentences using both correct and incorrect forms to train your ear