Accidental Se in Spanish: A Complete Guide (Se me olvidó, Se te cayó)

By SpanishGram

◄ Back to B1 Grammar Hub || Practice with Our Accidental Se Quiz ►

Key Takeaways

  • Master the formulaSe + Indirect Object Pronoun + Verb (3rd person) + Subject.
  • Understand its purpose: to express unplanned, accidental, or unexpected events, removing blame from the speaker.
  • Learn the key verb changes: the verb agrees with the thing that is lost, broken, etc., not with the person.
  • Differentiate between accidental “se” and other uses of se (reflexive, impersonal).
  • Practice using this construction to sound more natural and less direct in Spanish.

The Grammar of “Oops!”: Removing Blame in Spanish
In English, we often say “I broke the glass” or “I forgot the keys,” directly stating who performed the action. Spanish has a elegant way to soften this: the accidental or unplanned “se” construction. It frames the event as something that happened to you rather than something you did, making it perfect for expressing accidents, forgetfulness, and unexpected occurrences without sounding accusatory.

What is the Accidental “Se”?

This construction uses the pronoun se with an indirect object pronoun to indicate to whom the accident happened. The verb is conjugated in the third person (singular or plural) to agree with what was lost, broken, forgotten, etc.

Direct (Assigns Blame): “Rompí el vaso.” (I broke the glass.) → Sounds like you did it on purpose.
Accidental (Removes Blame): “Se me rompió el vaso.” (The glass broke on me.) → It was an accident.
Translation Nuance: “Se me rompió el vaso” is more naturally translated as “I broke the glass (by accident)” or “The glass broke on me.”

The Formula: How to Construct It

Se + [Indirect Object Pronoun] + [Verb in 3rd Person] + [Subject]

Table: Indirect Object Pronouns for the Construction

PronounIndirect Object Pronoun
Me (to/for me)me
Te (to/for you – informal)te
Le (to/for him/her/you – formal)se*
Nos (to/for us)nos
Os (to/for you all – Spain)os
Les (to/for them/you all)se*
Table: Spanish Indirect Object Pronouns for the accidental “se” Construction

*💡 Critical Grammar Tip: To avoid the awkward “le les” sound, when the indirect object is le or les, the se from the formula replaces it. So it’s always se le, se les, se me, se te, etc.

Formula in Action with Common Verbs:

  • Olvidar (to forget)
    • Se me olvidaron las llaves en casa.” (I forgot the keys at home. / The keys got forgotten by me at home.)
    • Verb: olvidaron (3rd person plural) agrees with las llaves.
  • Caer (to fall/drop)
    • “¡Cuidado! Se te va a caer el teléfono.” (Careful! You’re going to drop your phone. / The phone is going to fall on you.)
    • Verb: va a caer (3rd person singular future) agrees with el teléfono.
  • Romper (to break)
    • “Lo siento, se nos rompió un plato.” (Sorry, we broke a plate. / A plate broke on us.)
    • Verb: rompió (3rd person singular) agrees with un plato.
  • Perder (to lose)
    • Se le perdieron los documentos importantes.” (He/She lost the important documents. / The important documents got lost on him/her.)
    • Verb: perdieron (3rd person plural) agrees with los documentos.

💻 Check Your Verb Conjugations

Using the correct third-person conjugation (especially for irregular verbs like caer -> cayó) is key. Use our Spanish Verb Conjugation Tool to instantly verify the él/ella/Ud. or ellos/ellas/Uds. form of any verb for this construction.

➤ Try the Spanish Verb Conjugation Tool Now

When to Use the Accidental “Se”

Use this construction for events that are:

  • Unplanned or Accidental: Dropping, spilling, breaking, losing something.
  • Unintentional or Forgetful: Forgetting, leaving something behind.
  • Unexpected or Uncontrollable: Running out of something, something slipping your mind.

Common Verbs Used: olvidarse, caerse, romperse, perderse, acabarse, ocurrirse, quemarse, derramarse, dañarse.

Accidental “Se” vs. Other Uses of Se

Don’t confuse this with other common se constructions.

Type of SeFormulaExampleMeaning
AccidentalSe + I.O. + VerbSe me cayó.It fell (on me, by accident).
ReflexiveSubject + Reflexive Pronoun + VerbMe lavo las manos.I wash my hands.
ImpersonalSe + Verb (3rd person sing.)Se vive bien aquí.One lives well here. / People live well here.
Passive SeSe + Verb (3rd person) + SubjectSe venden casas.Houses are sold.

Common Mistakes to Avoid

  • Making the Verb Agree with the Person: “Se me olvidó las llaves.” (Wrong). → “Se me olvidaron las llaves.” (The verb agrees with las llaves).
  • Using the Direct Object Pronoun: “Lo se me cayó.” (Wrong). The thing that fell is the subject, not the direct object. The correct sentence is just “Se me cayó.”
  • Forgetting the “Se” and Using Reflexive: “Me olvidé las llaves.” This is also common and acceptable, but the accidental se construction (Se me olvidaron) is often preferred for true accidents.
  • Mixing Up “Le/Les” with “Se”: “Le se cayó” (Wrong). It is always se le, se les.

Putting It All Together: A Story of Minor Disasters

Ayer fue un día de percances. Primero, se me quemó el desayuno. Luego, se me olvidó la cartera en casa y tuve que volver. En el autobús, a la persona a mi lado se le cayeron todos sus papeles al suelo. Por la tarde, se nos acabó el café en la oficina. ¡Fue un día complicado!

Translation:
“Yesterday was a day of mishaps. First, I burned my breakfast (the breakfast burned on me). Then, I forgot my wallet at home and had to go back. On the bus, the person next to me dropped all their papers (all their papers fell on them). In the afternoon, we ran out of coffee at the office (the coffee ran out on us). It was a complicated day!”

Quick Reference Chart

ElementRuleExample
FormulaSe + I.O. Pronoun + Verb (3rd person)Se me perdió…
Verb AgreementVerb agrees with the thing (subject) lost/brokenSe me perdieron (las llaves).
Key Pronounsme, te, se, nos, os, seSe le rompió. Se les olvidó.
Common Verbsolvidar, caer, romper, perder, acabar, ocurrirSe nos acabó la leche.
PurposeExpress accidents/unplanned events without blameInstead of “Rompí el jarrón.”

Practice Exercise: Correct the Errors
Correct these sentences using the accidental se construction.

  1. (I dropped my phone.) → Yo caí mi teléfono. (Incorrect English structure translated literally)
  2. (We lost the tickets.) → Perdimos los boletos. (Direct, assigns blame)
  3. (The coffee ran out on me.) → Se me acabó el café. (Correct? Check agreement)
  4. (The keys were forgotten by her.) → Se le olvidó las llaves. (Check agreement)

Answers (Corrected):

  1. Se me cayó el teléfono. (The phone fell on me.)
  2. Se nos perdieron los boletos. (The tickets got lost on us.)
  3. Se me acabó el café. (Correct! Café is singular, so verb is acabó.)
  4. Se le olvidaron las llaves. (Verb must be plural olvidaron to agree with las llaves.)

📚 Review Related Topics: Indirect Object Pronouns | Reflexive Verbs | Impersonal Se | Spanish Verb Conjugation Tool

Ready to Master the “Oops!” Moments in Spanish?
Using this construction correctly will make your Spanish sound infinitely more natural. Test your understanding of how to frame accidents politely.

Take Our Accidental Se Quiz ►

Pro Tip: This construction is extremely common in everyday speech. To sound like a native, use it for any minor accident. Instead of “Perdí tu libro,” say “Se me perdió tu libro” – it sounds less confrontational and more like a genuine apology.